Presentación

Bienvenidos a mi blog, donde traduzco la novela web "Spirit Migration" y de vez en cuando hablo sobre tecnología práctica y anime.

domingo, 20 de septiembre de 2015

Spirit Migration V02 C011

Hola de nuevo. Si no molesta el monitor, entonces lo hace el cpu, bueno, al menos eso se puede formatear, pero por ahora intentaré solucionarlo antes de llegar a eso.

Para los que lean tanto la novela como el manga de Spirit Migration notarán que empiezan a aparecer diferencias mayores entre ambas versiones, pero al menos la historia principal permanece igual.

Este es un capítulo bastante largo, así que espero que lo disfruten (Como extraño cuando traducía capítulos que sólo eran la mitad de extensos que este...) Estoy pensando en dividir el siguiente capítulo (12), re:Translations lo dividió, así que veré que tan extenso es y decidiré.

Sobre la traducción:
En este capítulo quise poner muchos más comentarios en medio de la narración, pero como creí que interrumpiría el flujo de la historia, lo dejé así con la esperanza de que lo comprendieran sin necesidad de explicaciones suplementarias.
He cambiado "Comité Ejecutivo" por "Junta Ejecutiva" porque me parece que suena mejor.
Cambio el nombre del jardinero a Halbad en vez de Halbado, ya que en la versión en inglés sólo en la primera parte  del capítulo 12 le habían cambiado de nombre a Halbado pero luego volvió a llamarse Halbad.
He agregado signos de puntuación donde creí que debían ir, para que sea más ordenado y fácil de entender.

Ahora veremos una palabra que saldrá mucho en este capítulo:
Animosidad = Sentimiento de hostilidad, antipatía hacia una persona o cosa. Hostilidad, resentimiento, rencor. Cuando una persona actúa con animosidad, intenta provocar un daño adrede.
¿Por qué la pongo? Primero porque es una traducción directa, no como cuando a veces pongo un sinónimo más conocido de la palabra a traducir, y, a pesar de no ser de uso muy frecuente (al menos para mí), creo que contiene varios significados a la vez en una sola palabra. En algunos casos pueden reemplazarlo por 'desprecio'.

----------------------------------------------------------------------------------------------

Capítulo 11 - Circunstancias turbulentas

El primer lugar al que Alice se dirigió después de llegar a la mansión fue la sala de crianza. Pero Fausta no estaba ahí. De acuerdo con Landon, que esperaba en la habitación, Fausta había salido de la habitación inmediatamente después que ella salió a la escuela, y aún no había regresado. ‘Por ahora, necesito un cambio de ropa’, pensando eso, Alice se fue a su habitación.

“Tampoco está aquí.”

Poniéndose un poco ansiosa, fue al pasillo, entonces una maid que estaba limpiando dijo ‘Si está buscando a Fausta-sama, entonces él está en el jardín’. Aunque se trataba de un asunto menor, esta es una muestra de los resultados de la acción que Alice tomó. Si se tratase del personal anterior, no le hubiesen dicho, incluso si lo sabían, además, incluso si le decían, las probabilidades de que fuese una mentira eran altas. Alice agradeció a la maid y se dirigió al jardín.

 "¿Fausta?"

"Woof."

Alice, que llegó al jardín, encontró a Kou junto al jardinero Halbad y puso una cara desconcertada. En realidad, Alice no era buena lidiando con este jardinero. Su cara atemorizante es una cosa, pero una vez cuando Alice era una niña había arrancado unas flores de la cama de flores y fue regañada por él debido a eso, por lo que decidió no acercarse mucho a él.

“Kukuku, ¿todavía ‘ta mole’ta por lo que pazó esa vez? Señorita Alice.” {NT: ‘kukuku’=risa. Halbad parece hablar con cierto acento, pero no sé muy bien cómo ponerlo en palabras.}

“W-Wha...... de que podría estar hablando.” {NT: Ese ‘wha’ indica asombro/sorpresa/miedo.}

"¡WAHAHAHAHAHA!"

“¡De que te estás riendo! ¡No sabes que eso es grosero!”

"Woof woo woof." [Esta persona es un aliado sabes.]

Kou corrió hacia Alice, que retrocedía vigilante hacia el borde del jardín, él le mostró algunos trozos de notas que sólo ella pudo ver. En ellos estaba escrito que el jardinero Halbad y el mayordomo Sebas eran aliados confiables. Por cierto, Sebas tenía algo de trabajo que hacer dentro de la mansión por lo que no estaba aquí. Mientras observaba vigilante, Alice decidió confiar en él ya que Kou dijo eso.

‘¿Qué pasa con la señorita Alice que está sosteniendo a Fausta?’ Sin saber de que estaban conversando, Halbad confirmó que terminaron de hablar y preguntó.

“¿Tan sólo qué tipo de exi’tencia e’ el Kou que e’tá dentro de Fausta?”

“¿Eh? ¿Sabes sobre Kou?”

Halbad dijo que había oído la explicación aproximada. Por su tono, Alice había entendido que Kou no había explicado su situación en detalle, así que le mintió y dijo ‘No sé mucho sobre ello. Últimamente empezó a aparecer de repente desde el interior de Fausta’.

“Hmmm, podría ser que la señorita tenga un talento para la hechicería o la magia.”

Sabiendo que le habían mentido, Halbad murmuró tristemente esa oración. Básicamente, en la posición de altos aristócratas como Alice, el único contacto que ellos tienen con los aventureros es como un empleador. Existen nobles que toman la iniciativa de hacerse aventureros, sin embargo, normalmente son vistos como irregulares.

La conversación se detuvo, y entonces Halbad le dijo a Alice, quien empezó a inquietarse, con temblorosos hombros:

“¿Bueno todavía pienza  sobre la’ flore’?”

“¡L-le dije que no era así!”

"Woo woof." [Se llevan bien ¿Cierto?]

Después de eso, hablaron con el viejo jardinero de las cosas que fueron ocurriendo con el paso de los años, luego de escuchar que él cooperaría plenamente con mejorar la situación dentro de la mansión, Alice regresó a su habitación y habló con Kou sobre la información que habían obtenido y lo que entendieron de la situación actual.

“Como se esperaba, tiene algo que ver con el trabajo de padre.”

Los malos rumores alrededor del Conde Bamist están siendo esparcidos entre los ciudadanos y, más que originarse de ellos, era uno de los gobernantes de la ciudad quien guarda rencor contra él. Sebas y Halbad se han estado moviendo alrededor en secreto y han podido dar con algunas pistas.

Los que trabajan en esta mansión son mayormente aquellos que provienen de familias con grandes haciendas, o de familias de comerciantes que originalmente eran acaudalados. Así muchos de ellos tuvieron una buena vida. Debido a ciertas circunstancias, perdieron, así que tuvieron que despedirse de sus tierras; o algún tipo de fracaso comercial que los llevó a que perdieran sus negocios. Aquellos que estaban deambulando alrededor fueron aceptados para trabajar aquí. Como ciudadanos de la ciudad de Kurakaru, fueron contratados aquí debido a que habían perdido su sustento aunque originalmente tuvieron una buena vida.

Entonces sólo por qué tenemos que ser odiados por tales personas. Parece como si pensaran que la razón por la que perdieron su riqueza fue debido a que el Conde había tirado de algunos hilos desde las sombras. Específicamente, piensan que fue con el propósito de incrementar su poder dentro de la Junta Ejecutiva y para incrementar su riqueza al tomar sus propiedades por medios ilegales.

“Y aquellos en el trabajo de padre fueron los que orquestaron esta........ Es a lo que todo se reduce, ¿No es así?”

"Woof."

La razón por la que el Conde los contrató es porque quiere tenerlos al alcance de la mano para vigilarlos o mantener a sus familias bajo control, es lo que piensan. También piensan que es con el fin de hacer saber al público que él está haciendo algo bueno.

Sebas y Halbad descubrieron que alguien estaba tirando de los hilos por el rumor: ‘Estratagemas del Conde Bamist’. Parece que hay un cabecilla dentro de la Junta Ejecutiva, quien, junto con otros miembros, está haciendo que el Conde asuma la culpa de todo.

Alice entendió que mientras siga ocupando el cargo de gobernante de la ciudad, habrá personas que lo envidien u odien debido a ello y le guarden rencor. Por lo tanto, ella fue capaz de entender de alguna manera que era natural para alguien sentir animosidad hacia su padre debido a su trabajo, pero nunca pensó que algo así podría pasar debido a malentendidos y acusaciones. Un ‘buen’ político no es necesariamente un político ‘bueno’, o eso es lo que Halbad dijo como ejemplo.

“Si te llevo ahí conmigo........ Me pregunto si seríamos capaces de entender algo.”

"¿Woof?"

Alice estaba pensando en llevar a Kou a la Junta Ejecutiva.--- En ese momento, el sonido de una campana resonó, el sonido que indicaba que el señor de la mansión había vuelto.



Alice sostuvo a Fausta y dejo su habitación, mientras se dirigía a la puerta principal, pasó por el vestíbulo después que los empleados habían terminado los preparativos. Ahí se encontró con Seldo en las escaleras. Seldo, quien bajó su cabeza mientras se apartaba, tenía una débil sonrisa en su rostro. Debido a que no quería encontrarse con el Conde, estaba tratando de dejar este lugar.

Alice, que ya había recibido el informe de lo que había pasado con él, estaba pensando que era una buena oportunidad. Quería preguntarle sobre sus circunstancias y la animosidad que sentía hacia la familia Diretoss.

“Seldo, hay algo sobre lo que quisiera hablar, ven a mi habitación más tarde.”

"S-Sí..... señorita."

Dejando atrás al incomodo Seldo, Alice se dirigió a la puerta principal para saludar a su padre. {NT: Originalmente decía ‘Leaving the awkward feeling Seldo behind’, la idea se entiende más o menos, pero traducirlo...}



“Bienvenido de vuelta, padre.”

“Oh Alice, hoy también estas linda. ¿Has sido una buena niña?”

Él la abrazó ligeramente y apretó sus mejillas. Mientras Fausta, que había sido aprisionado entre ellos, empezó a forcejear, el Conde Bamist acarició gentilmente la cabeza del pequeño perro.

"Geez....... ¿Planea padre tratarme como una niña por siempre?"

"Hahahahahaha, porque quiero que Alice se quede como una niña por ahora."

Para Alice, que iba a cumplir dieciséis este año, pronto necesitarían encontrarle un prometido. Últimamente, en su trabajo, muchos de sus colegas están promocionando sobre cuán maravillosos son sus hijos mayores, el Conde no está tan preocupado sobre su trabajo, pero cuando se trata de su hija, simplemente no va a terminar.

“Por cierto, ¿Suria está en su habitación?”

“Sí, madre se ha encerrado como siempre.”

Ya veo ya veo, cuando el Conde dijo eso, tomó el regalo que había obtenido en la capital para su esposa y se dirigió a su habitación. Al ver a su padre y recordar que tipo de persona era, Alice dejo salir un suspiro, entonces recuperó su postura cuando recordó las palabras de Halbado.

“Un ‘buen’ político no es necesariamente un político ‘bueno’, huh......”



La primera cosa que hizo Alice después de volver a su habitación fue preguntar a Kou sobre qué pensaba de su padre. Lo que su padre pensó y sintió por Alice cuando la saludó. Fue simplemente lo que parecía, o realmente tenía otras cosas en su mente. Y qué sentía por su madre que se había encerrado en su habitación. De acuerdo con Kou que había recolectado sus pensamientos----

[Él no quiere que Alice se preocupe por nada y está muy preocupado por Suria, parece que las ama a ambas sinceramente.]

No parece que estuviese pensando las cosas al mismo nivel que Alice, pero parece que aún pensó en lo que podría hacerse. Parece que la razón por la qué hoy vino a casa, no fue porque su trabajo concluyó, sino más bien porque quería pasar algo de tiempo libre con su familia. Sin embargo, debido a cierta parte de los empleados, la pregunta es simplemente cuanto de la situación actual él comprende.

“Como se esperaba, parece que tendré que hablar con padre al menos una vez. Pero antes de eso----”

“¿Señorita? El asistente del jardinero ha venido diciendo que fue llamado por usted.”

“Ya veo, entonces por favor llévalo a la habitación de al lado.”

Alice, que piensa que necesita escuchar la historia de Seldo, se dirigió al salón, al lado de su habitación.



Seldo, que fue llamado a la habitación de la señorita, estaba jugando con su sombrero mientras se sentía inquieto y apenas se sentó tímidamente en el sofá de alta clase. En ese momento la empleada abrió la puerta del salón y Alice, que llevaba al pequeño perro Fausta, entró. Seldo se puso de pie de inmediato. Seldo, que nuevamente se sentó después de que se le dijo, ahora se sentó cara a cara frente a Alice. Delante de Alice algo de té fue preparado. Alice le dijo a la empleada que por ahora no deje pasar a nadie, la empleada hizo una reverencia y salió. Alice tomó un sorbo de su té y preguntó lentamente.

“Lo diré directamente. ¿Por qué odias a la familia Diretoss?”

“¡!...... Wha, no sé qué está diciendo....”

“Está bien incluso si no lo ocultas, sé del hecho que has estado dando dulces a Fausta. Dulces que contenían cosas que los perros no deben comer mezcladas en ellos.”

"..........."

Sin ver a Alice a los ojos, Seldo, que estaba agarrando su sombrero sobre sus rodillas, finalmente se disculpó por lo que hizo a Fausta, también les dijo sobre su vida antes de venir aquí, las circunstancias que lo rodeaban y sobre su familia.

Seldo pertenecía a la familia Caster. En el tiempo en que la casa Caster tenía tierras de cultivo razonablemente grandes, en el mercado habían hecho crecer una moderada ganancia y podían incluso ser contados entre el grupo de familias de agricultores de tamaño medio. {NT: originalmente decía ‘be counted among one of the mid-sized farm households group’, ¿alguna traducción mejor?}

“Tengo una hermana menor de nueve años.”

Mi hermana menor Lima, que se decía se veía como su noble abuela, fue bendecida con una hermosa apariencia como la hija de un agricultor, incluso entre los de la misma generación, tenía una buena reputación como vendedora por su naturaleza amigable y su capacidad para juzgar los cultivos en el mercado.

Tal vez debido a eso, captó la mirada del hijo de un noble burgués que pasaba con frecuencia, él ordenó para que la joven Lima sea contratada para trabajar en su mansión y parece que vivían una vida diaria de rechazarlo. Entre ellos también había un noble de clase alta miembro de la Junta Ejecutiva, en particular, fue el Barón Fezad que estaba administrando el estado de asuntos agrícolas.

“Un día, él calumnió nuestra casa diciendo ‘La calidad de eso es mala, debido a que ha sido infestado con insectos’.”

En realidad, fuimos capaces de mantener una producción de alta calidad debido a que contratamos un gran número de granjeros, pero debido a las calumnias, las cosechas dejaron de venderse. Llegó una notificación del ejecutivo diciendo que no podíamos vender nuestras cosechas en esta u otras ciudades, hasta que mejoremos nuestra calidad, la casa Caster se fue a la bancarrota debido al gran número de empleados que había contratado.

Más tarde las tierras de cultivo fueron tomadas por los miembros ejecutivos por medio de incautación, entonces los trabajadores fueron divididos y asignados a otras haciendas agrícolas o nobles. Cerca de la mitad de los granjeros habían sido despedidos, pero los padres de Seldo tenían que pagar por el dinero de indemnización de los que se quedaron atrás y debido a que fue mucho dinero, no nos quedó mucho dinero a la mano. {NT: puse ‘indemnización’ en vez de ‘retiro’.}

Y ahora, los esposos de la casa Caster estaban trabajando en una hacienda bajo la jurisdicción de la casa Fezad. Como un acuerdo que no la incomodaría, para que los esposos de la casa Caster trabajen libremente con un pago, el Baron Richi demandó que Lima trabajase en su mansión. Lima, que pensó en sus padres, aceptó. Para cuando Seldo, que estaba haciendo trabajos de jardinería en el pueblo vecino, regresó después de ser informado al respecto, ya era demasiado tarde y todo había terminado. {NT: pongo ‘los esposos’ en vez de ‘la esposa y esposo’. Originalmente decía 'As an agreement for the wife and husband of the Caster house to work freely with a pay that wouldn't inconvenience her'.}

“Sin embargo....... No podía ser convencido.”

La vil forma en que los forzaron a no poder comerciar, comprando las tierras de cultivo por medio del uso de la autoridad, Seldo, que había comenzado a sospechar de los viles actos de los ejecutivos, levantó una denuncia y exigió un juicio e investigación sobre el fraude. Sin embargo, naturalmente, fue rechazado sin siquiera ser capaz de hacer algo.

Por el momento, Seldo no tenía a dónde ir, había dejado a medias su formación como jardinero así que no podía encontrar trabajo, se encontraba perdido pues de ninguna manera podía convertirse en una carga para sus padres, pero su hermana menor Lima habló a favor de él y por la recomendación del Barón Richi fue contratado en la casa Diretoss.

“..... Ya veo, de modo que así es como has vivido. ¿Pero como hace eso que guardes resentimiento hacia padre?”

“En la casa Fezad, Lima...... por el tiempo en que me encontré con mi hermana menor lo escuché, al Barón Richi hablando con alguien.”

[--- No, sólo no sé cómo poner en palabras la gratitud que tengo, pero pensar que no sólo podría obtener a esa chica, sino también obtener fácilmente las tierras de cultivo---]

[----- Sí, también dele al Conde mis gracias. ¿Era la familia de esa pequeña chica? También podemos dejárselo al Conde. Está de acuerdo con el resto del proceso---]

Después que escuché esa conversación, fui traído de la mansión del Barón Richi a la casa Diretoss, después de la conversación en la mansión del Conde Bamist. Entonces fui presentado como un jardinero en formación.

En esta mansión, muchos de los trabajadores eran aquellos con situaciones similares debido a que habían perdido su riqueza, como si hubiesen  sido reunidos aquí, cada uno de ellos habían empezado a sospechar del Conde. Entonces empezamos a pensar que la razón por la que habíamos sido contratados fue porque estábamos siendo monitoreados o con el fin de mantenernos bajo control. Además, pudo haber sido para mostrarle a los ciudadanos su buena naturaleza de apelación {NT: originalmente decía ‘good nature appeal’} debido a que él había tendido una mano en ayuda de los que necesitaban ser salvados, o eso es lo que pensamos. Parece que tenían tales sospechas.

“En otras palabras, en tú caso crees que la máxima autoridad de la Junta Ejecutiva, la casa Diretoss, ayudó a la casa Fezad a tener a tu hermana menor, ¿cierto?”

"......... Sí."

Debido a malentendidos la desconfianza aumentó cada vez que el número de nuevos empleados aumentaba. Debido a que no había ninguna evidencia clara, la desconfianza se tornaría en convicción, la animosidad da origen a la venganza. Al principio eran moderados con sus pequeños actos de venganza, más adelante a medida que lo repetían, empezó a escalar y finalmente condujo a la situación actual.

Alice bajó su mirada sobre Fausta. Dentro de esa mirada, rebosaba ansiedad de su mente. Si su padre fue realmente quien permitió todo eso, qué iba a hacer, qué debería hacer. Si usa la habilidad de Kou, entonces averiguar la verdad sería fácil. Los ojos redondos de Fausta estaban mirándola. Sintió coraje ligado al muy confiable aliado que estaba dentro de él, Alice levantó su cabeza.

“He entendido tu situación.”

"U, Ummm...... Señorita."

“Por favor llama a Landon, puedes regresar.”

"........ Sí."

Mientras se preguntaba sobre lady Alice, que había bajado su cabeza después de escuchar su historia, Seldo dejó la habitación en silencio.



Al anochecer----- En el salón comedor de la casa Diretoss.

“Todo está bien madam. Porque siempre estaremos a su lado.”

“La señorita Alice y Conde-sama también están aquí, así que no hay por qué preocuparse.”

Las maids estaban tranquilizando a la esposa del Conde Bamist, quien es la madre de Alice, Suria, mientras la trasladaban al salón comedor, aunque no se veía del todo bien, se sentó a la mesa del comedor por primera vez en un largo tiempo. A su alrededor había un muro de maids. Sólo a los empleados que habían estado en servicio en esta casa, y el mayordomo, se les permitió acercarse a ella. Ella, que sólo había comido sus alimentos dentro de su habitación después de encerrarse en su habitación, sólo vino al salón comedor porque su hija Alice le pidió que viniera sin importar que.

“En tal estado ni siquiera será capaz de comer tranquilamente. Todas ustedes por favor apártense un poco.”

“Sin embargo, señorita.....”

“Alice, estas chicas son mis----”

“Todo está bien madre, todas las personas aquí e incluso los cocineros fueron seleccionados por mí.”

La madre de Alice, Suria, estaba desconcertada por las acciones que su hija tomó, sin embargo, el Conde Bamist estaba complacido de que fuese capaz de cenar con toda su familia. Ha sido un largo tiempo desde que los tres habían comido juntos en familia. Además, al ser indicado por el Conde, el muro de maids se alejó de la ansiosa madam.

La esposa del Conde, Suria, había sentido la animosidad en los ojos de los empleados, de vez en cuando pidió concejo al Conde, sin embargo, el Conde pensó en sus circunstancias y calmaba a su esposa diciéndole que tan sólo no estaban acostumbrados al trabajo aún. Por supuesto, él no pensaba que los empleados estuviesen acosándola. Ellos más o menos no tenían muchos buenos recuerdos de ser ayudados, sin embargo, eso no significaba que mostrarían animosidad hacia el que les había tendido una mano, pensando así, no tomó el reclamo de su esposa seriamente.

El Conde, que estaba ocupado con su trabajo de la Junta Ejecutiva, aún no había prestado atención a las cosas que estaban pasando dentro de la mansión, él aún no entendía la seriedad de la situación actual. Parece que el mayordomo Sebas había estado diciéndole al Conde con sutileza, pero el Conde no hizo ningún movimiento, como si hubiese entendido el significado de lo que hacía; los empujones que le habían estado dando habían sido leves. Dentro de tal flujo, puede decirse que las acciones que se están dando en la oscuridad están escalando.



Terminada la cena, una atmósfera incómoda estaba a punto de venir sobre esta familia, pero Alice cortó directo a través de ella.

“En realidad, hoy, la razón por la qué persistentemente le pedí a padre y a madre que vinieran a cenar fue porque tengo algo importante que decir.”

“Ho, ¿Qué podría ser?”

Mientras relajadamente bebía el té que su esposa obtuvo en el pueblo de Barass, el Conde agudizó el oído para escuchar que tipo de cosa interesante su hija iba a decir. Sin embargo, ante las siguientes palabras de Alice, Suria se puso rígida y el Conde tenía una expresión perpleja.

“La situación actual de esta mansión, necesitamos hablar sobre el resentimiento que una parte de los empleados de la casa Diretoss siente.”

Un alboroto repentino. Los empleados y  maids en el comedor e incluso Sebas fue sorprendido por esto. Aunque había oído del jardinero Halbad que Alice había pedido la ayuda de Kou, que existía dentro de Fausta, con respecto a la animosidad que una parte de los empleados siente, no esperaba que hicieran su movimiento tan rápido.

“Alice. Entiendo que te estés preocupada por tu madre Suria, pero no está bien usar palabras como ‘el rencor de los empleados’ tan a la ligera.”

‘Está bien que los niños no se preocupen por esas cosas’, incluso si el Conde decía tales cosas, ya había esperado esa respuesta. Alice ya había preparado lo que iba a decir de antemano y empezó a discutir con el Conde acerca de más contenido. Cuando Alice le dijo de como Landon había roto la garra de su mascota, como se esperaba, incluso la cara del Conde se puso seria.

“No puedo vivir por más tiempo mientras finjo no notar su rencor. Si padre va a dejar la situación actual sin hacer nada, entonces yo, a fin de protegerme a mí misma y a mi madre, hago un voto de proteger esta casa. Aun si eso significa usar medidas severas para responder a su desprecio.”

“¡Sebas! ¡Qué has puesto en la cabeza de Alice!”

“No, yo no he.....”

Inmediatamente Alice prosigue con su explicación cuando el Conde dirige su ira hacia Sebas. {NT: está fue difícil, originalmente decía ‘Alice immediately puts in a follow up…’}

“No lo he oído de Sebas, padre.  Por el contrario, Sebas no ha dicho nada concerniente a la animosidad que ellos sienten.”

En otras palabras, la misma Alice pudo sentirlo y ha sufrido por el daño causado por la animosidad misma, el Conde se quedó sin palabras. Pensar que la situación era así de mala, entonces miró en los ojos de Suria y ella le devolvió la mirada como si estuviese aferrándose a él, lo que lo impactó. Los reclamos de su esposa, había pensado que sólo era ella dándole demasiada importancia.

El silencio se extendió a través del comedor. En ese momento, la mirada de Alice se posó en un simple pedazo de papel que vino de Fausta, que había estado sobre las rodillas de Alice.

“Conde – no sabe detrás de escenas – exactamente como su imagen pública.”

Kou había captado el proceso de pensamiento del Conde, en ese momento Alice se sintió aliviada de que su padre fuese inocente. Parece que lamenta que llegase a esto debido a que no escuchó apropiadamente a su esposa y al mayordomo. Incluso las circunstancias que rodean a los empleados contratados, él sólo los identificaba como personas en problemas que habían perdido su riqueza y nada más.

“Sin embargo, no podemos simplemente echarlos.....”

Alice le dijo al Conde, quien sufría por la preocupación, que no hay necesidad de echarlos. Alice había tomado el liderazgo, por tanto debían examinar la verdad, la clara verdad y razonar lo que deberían hacer {NT: No entiendo bien la relación entre liderazgo y buscar la verdad en esta oración. Originalmente decía ‘Alice had grasped leadership, so...’}. El problema es que ellos guardan rencor hacia la casa Diretoss, aún cuando fue un rencor orquestado por alguien que estaba tirando de los hilos.

“Eso es, Sebas, también habías dicho algo similar ¿no?”

“Sí. Sin embargo, no tenía ninguna evidencia clara.......”

“Si se trata de eso, entonces he oído una interesante historia de un empleado.”

A continuación, Alice empezó a contar la historia de Seldo. Sin decir nombres, contó su historia hasta el momento en que llegó aquí, como él, hay otros empleados que al igual que él, sus riquezas habían sido tomadas injustamente por los miembros ejecutivos; ellos son las personas que eventualmente fueron contratadas en esta mansión, pero empezaron a tener sospechas hacia la casa Diretoss como la máxima autoridad de la Junta Ejecutiva. A medida que más personas con las mismas circunstancias llegaban, sus sospechas eventualmente cambiaron a convicción, por lo que su animosidad y odio se manifestaron en forma de venganza.

“----- Creo que tal vez está es la causa de la situación actual.”

“¿Estás diciendo...... que descubriste todo esto por tú cuenta?”

El Conde preguntó pasmado por la verdad que había sido arrojada en su cara por su propia hija, de quien pensó era sólo una niña. Alice no hizo esto sola. Mientras Sebas estaba sorprendido por dentro, estaba seguro que Kou le había ayudado.

“Hay alguien tratando de ensuciar el nombre de padre en el pecado. Además, es uno de los ejecutivos de la Junta Ejecutiva-----”

“Espera, Alice.”

Alice, que estaba a punto de señalar los actos ilegales de la Junta Ejecutiva, fue detenida por el Conde que pensó que el contenido de la misma no debería ser divulgado en un lugar como este. Madam Suria, que no era capaz de seguir la conversación entre su hija y su esposo, movía sus ojos sin cesar de un lado a otro entre ellos. Los empleados y maids que veían a la señorita Alice con asombro, sólo podían permanecer ahí como estatuas.

“Pues bien, iré a la habitación de padre más tarde.”

".......... Humu." {NT: Una afirmación.}

Alice, que se levantó de su asiento, hace una reverencia elegante y deja el salón comedor mientras abraza a Fausta. Después de ello, sólo una atmósfera pesada quedó atrás donde nadie podía decir algo. El Conde, que tenía una expresión complicada en su rostro, le dijo a Suria, quien envió una ansiosa mirada en su dirección, que él estaba bien y le dijo que debería descansar por hoy. Ella transmitió una mirada que contenía un poco de esperanza a su esposo y luego dejó el comedor por sí misma mientras era rodeada por sus maids de confianza.

"Sebas."

“Sí.”

“Incluso si mis ojos fuesen a convertirse en agujeros, ¿Simplemente que ha pasado con mi hija?”

Respecto a la pregunta del Conde, de simplemente quién le había dejado volverse así, Sebas pensó sobre cómo debería describir a la existencia llamada ‘Kou’ y entonces respondió.

“Parece que la señorita Alice ha encontrado un muy confiable amigo y aliado.”

5 comentarios:

  1. Buena traducción, gracias.

    ResponderEliminar
  2. “Kukuku, ¿todavía ‘ta mole’ta por lo que pazó esa vez? Señorita Alice.” {NT: ‘kukuku’=risa. Halbad parece hablar con cierto acento, pero no sé muy bien cómo ponerlo en palabras.}

    Ese asento saleen juego de Final Fantasy tacti 2de nds. Si buscas un video lo veras lo hable el lider del greio o grupo que te unos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Creo que se la llama acento de Kansai (no estoy seguro de esto), hay otros personajes en el anime que hablan así, pero parece que últimamente están aumentando. Ojalá un día juegue FF tactics A2...

      Eliminar